浪漫言情小说手机站 > 米兰夫人
上一页 目录 下一页
白天 黑夜

第 37 页

 

  我们走进房间。阿尔文躺在床上,看上去伤势挺重,可怜的孩子;但是她见到我的时候,仍投来一个惨淡的微笑。

  “你好,小姐,”她说,“你好,塞莱斯蒂尼阿姨。”

  塞莱斯蒂尼在床边跪下,拿起她的手,深情地一吻再吻,我站在床的另一边,孩子的眼睛望着我。

  “我没有做好。”她说。

  “呃,是一次很好的尝试。”

  康南站在床头。

  我接着说:“你父亲为你感到骄傲呢。”

  “他会认为我很笨。”她说。

  “不,他不会的,”我情绪激动地喊道,“他在这里会这样告诉你的。”

  康南走到床边来,站在我的身旁。

  “他为你感到骄傲,”我说,“他是这样对我说的。他说你摔倒了没有什么关系,关键是你尝试了,下次你再参加。”

  “他说了吗?他说了吗?”

  “对,他说了。”我大声说,我的声音带着气愤的语调,因为他还是一言不发,而孩子等待他证实我刚才所说的话。

  终于他开了口:“你骑得好极了,阿尔文。我当时是为你感到骄傲。”

  她那苍白的嘴唇挂上了微微的笑纹。然后她悄声儿说道:“小姐……噢,小姐……”接着又说:“别走开,好吗?千万别走开。”

  我这时双膝落地,拿起她的手亲吻着。泪水又在我的双颊上流淌。

  我哭喊着:“我会留下的,阿尔文。我永远和你在一起。”我抬起眼睛,看见塞莱斯蒂尼正从床的另一边看着我。我意识到康南站在我的身旁。于是我修正所说的话,改为家庭女教师的口气:“需要我留多久,我就留多久。”我坚定地说道。

  阿尔文满意了。

  当她重又睡去的时候,我们离开了她。我正要回我的房间。康南说:“和我们一齐到藏书室呆一会儿吧,利小姐,医生想和你讨论一下孩子的病情。”

  于是,我便与他、塞莱斯蒂尼和医生一道进入藏书室,讨论了对阿尔文的护理问题。

  塞莱斯蒂尼说:“我每天都会来的。实际上我是想,康南,她病的时候我是否应该过来住下,这样会使事情更方便些。”

  “你们女士们安排吧,”彭杰利医生说,“让孩子感到快乐。在断骨愈合的过程中,我们不要让她情绪沮丧。”

  “我们会让她一直很高兴的,”我说,“大夫,对于饮食有什么特别要求吗?”

  “在一两天之内,给病人吃一些清淡的食物,象鱼、牛奶布丁、奶油蛋糕等等。不过几天以后,她想吃什么就让她吃什么。”

  我差不多转悲为喜,这种感情的急速转变使我有点头晕目眩。

  我听着医生的瞩咐,康南则向塞莱斯蒂尼声言她没有必要过来住下;他确信利小姐会安排的,让利小姐知道遇到任何紧急情况她总是可以请求塞莱斯蒂尼的帮助,这对他来说将是极大的安慰。

  “好,康南,”塞莱斯蒂尼说,“或许这样也很好。众口铄金。如果我呆在这里……噢,人们是如此荒谬。他们总是随时准备散布流言蜚语。”

  我看到了问题的症结。如果塞莱斯蒂尼到梅林山庄来住下,人们就会开始把她的名字与康南的拉扯在一起。而事实是,我,一位同年龄的雇佣,住在这个家里,倒不会引起什么议论。我与他不属于同一社会阶层。

  康南笑着说道:“你怎么来的,塞莱斯蒂尼?”

  “我骑佩尔勒来的。”

  “好,我骑马送你回去。”

  “噢,谢谢你,康南,你真好。不过,我可以单独回去,如果你要是宁愿……”

  “瞎说!我就来。”他转身对我说:“至于你,利小姐,你看上去很疲倦,我建议你上床去,睡一个好觉。”

  我深信我休息不好,我的表情一定已经暗示了这一点。因为医生说:“我给你一次服用量的药水,利小姐。晚上休息前五分钟服用,我想这样准可以让你睡个好觉。”

  “谢谢你,”我感激地说,因为我突然意识到我是多么疲倦啊。

  我相信明天我醒来后,又会镇静如常,能够巧妙应付由于今天的事故所造成的任何新局面。

  我回到自己房间,发现一份晚餐已放在屋里。其中有一只冷鸡翅膀,在多数场合是足以促进食欲的,然而今天晚上我却没有胃口。

  我把饭菜拨弄了一会儿,吃了几口,心情不好,难以下咽。

  我想服过彭杰利医生给的安眠药后再去睡觉,这将是个极好的主意。

  我正要这样的时候,响起了敲门声。

  “进来,”我喊道。波尔格雷太太走了进来。她看上去象是心神不定的样子。毫不奇怪,我想。在这个家里,谁又不是如此呢?

  “可怕!”她开了口。

  不过我连忙插嘴道:“她会好的,波尔格雷太太。医生是这么说的。”

  “噢,是的。我听说了这个消息。我说的是吉利呀,小姐,我真担心她。”

  “吉利!”

  “她没有从赛马场回来,小姐。从今天下午起,我一直没有见到她。”

  “噢,她一定是在哪里闲逛,我想。我怀疑她是否看到……”

  “我真不懂这一点,小姐。我对于她会去看赛马真是弄不懂。她可是害怕靠近马的呀。听说她在那儿,我奇怪极了。到现在……她还没有回家。”

  “她常常单独出去溜达,是不是?”

  “是的,但她总是要回来吃茶点的。我不知道她会出什么事。”

  “家里都找过了吗?”

  “找过了,小姐。我到处都找遍了。基蒂和戴茜也帮我找了。波尔格雷也找了,孩子不在家里。”

  我说:“我来帮着找她。”

  于是,我没有睡觉,就加入到寻找吉利弗劳尔的行列中去了。

  我非常担心,因为这个悲剧性的日子里,我准备任何情况都可能发生。小吉利会出什么事呢?我设想了上千种情景。我想她可能漫游到海边,为潮水所吞没。我头脑中勾画出她的小小尸体又被梅林海湾的波涛推到岸上,正象八年前她母亲那样。

  那是可怕的。不,吉利一定是出去游荡了,或是在什么地方睡着了,我记得过去常常在树林里见到她。不过她在树林里是不会迷路的。她对那里的每一寸土地都熟悉。

  我还是在林中搜索前进,边走边喊:“吉利!吉利”雾气随着夜晚的到来而又袅袅升起,象是要把我的声音捉住捂起来,声音就象是从棉绒包里传出来的一样。

  我在这片树林里彻底搜寻着,因为我的直觉告诉我,她在那儿,她没有失踪而是藏了起来。

  我猜对了,在一片小针叶林围成的开阔地上我见到她躺在那里。

  我在这块地方见过她有一两次了,我料想这个地方对她来说是个天堂。

  “吉利!”我喊道,“吉利!”她一听到我的喊声就跳了起来。她迟疑了一下,想跑,但是又犹豫不决,就在这时我喊住了她:“吉利,没关系。就我一个人在这儿,我不会伤害你。”

  她看上去象是一个野性的小仙女,她那特别白的头发湿漉漉地披散在双肩上。

  “啊,吉利,”我说,“躺在那种潮湿的草上,你会着凉的。你为什么要藏起来,吉利?”

  她的大大的眼睛望着我的脸,我知道是对某种东西的惧怕把她驱赶到树林里这个避难所来了。

  要是她肯对我谈谈该多好呀!要是她肯解释一下其中的原因该多好呀!

  “吉利,”我说,“我们是朋友,是不是?你知道这一点。我是你的朋友——象夫人一样。”

 

上一页 下一页
返回书页 返回目录 下载本书