浪漫言情小说手机站 > 切莫回顾
上一页 目录 下一页
白天 黑夜

第 26 页

 

  “我认为你绝不会吃亏的,”拓斌说。“你的客户不是那种会对你提高价钱斤斤计较的人,他们在乎的只有得到‘蓝色梅杜莎’。”

  “想想那样做的好处,”薇妮帮腔道。“你和班克斯继承人达成的任何交易,都会是合法和没有风险的。”

  叶英挥挥手。“我倒认为那样就不够刺激了。”

  “无论如何,我们的提议就是这样,”拓斌说。“接不接受随便你。”

  “可恶!麦拓斌,难道你看不出来把继承人排除在外,可以使我们大家获利更多?”

  “不幸的是,我们有我们的专业名声要考虑,”拓斌说。“不容许‘麦雷社’习惯占继承人便宜的流言四处流传,对生意有害。”

  “哼!”叶英拿拐杖往地上敲了几下。“好吧,如果那是你们唯一的提议,那么我接受。但我有言在先,如果‘蓝色梅杜莎’从别的管道落入我的手中,我们的协议就不再有效。我不欠你或班克斯的继承人半毛钱。”

  他二话不说地转身,拖着一条腿往夜色中走去。

  “我了解。”拓斌在他背后轻声说。“果真如此,你也别讶异继承人雇用我们替她找回失窃的手镯。到时,我们会很清楚该去哪里找。”

  叶英止步回头。“你在威胁我,麦拓斌?”

  “不如说是提供一点专业意见。”拓斌轻声说。

  “呸!我也要奉劝你一句。如果你和你的伙伴想靠调查工作发财,那么你们最好对财务采取比较讲究实际的态度。”

  叶英不等回答就弯腰驼背地绕过树篱走开。

  短暂的静默。确定四下无人后,拓斌挽着薇妮走向舞厅灿烂的灯光。

  “有件事我一直想告诉你。”薇妮悄声道。

  “每当你说那句话,我都会胆战心惊,夫人。”

  “关于班克斯爵士的继承人陆夫人。”

  “她怎么了?”

  “我怀疑她可能涉及这件事。”

  他止步转身端详她。“你到底在说什么?”

  “我可能忘了提到,下午从崔埃蒙口中问出班克斯的名字后,敏玲和我拜访了班克斯爵士的宅邸。”

  “没错,你确实忘了提到那件小事。”他说。“为什么?”

  她扮个鬼脸。“如果你非知道不可,我想保留到日后令你惊奇。”

  “让我告诉你,薇妮。”他咬牙切齿地道。“我最不喜欢的就是调查过程中的惊奇。”

  “好嘛、好嘛,只不过是一个小小的惊奇。”她咕哝。“我猜我想引起你的注意,或者只是想证明一件事。”

  “什么事?”

  恼怒在她眼中浮现。“在我们的合伙关系里,你总是扮演老师和专家的角色。总是去请教你的人脉——那些你不肯介绍给我认识的人脉。”

  “可恶,薇妮——”

  “我想要证明我绝对有能力处理我分内的调查工作。”

  他一言不发。

  “你不必用那种眼神看我,拓斌。在合伙关系里,我们是平等的。机会出现时,我绝对有权利自行调查。”

  “可恶!”

  “拜访班克斯的宅邸是完全合乎逻辑的作法,陆夫人毕竟是可能的嫌疑犯。”

  “嫌疑犯?陆夫人?”

  “是你不只一次指出继承人有时会失去耐性。”她得意地说。“此外,如果她没有嫌疑,那么我很有可能可以说服她雇用我们替她找回失窃的手镯。”

  他无法反驳她的逻辑,但那并没有改善他的心情。

  “你和陆夫人谈过了吗?”

  “没有。她下午不在家。”

  “明白了。”他稍稍松了口气。

  “去接受她一周一次的催眠治疗,”薇妮慢条斯理地补充。“她似乎饱受神经脆弱的折磨。”

  他看得出来她很得意。“陆夫人在接受催眠治疗就是你的大惊奇吗?”

  她的沾沾自喜变成不悦的表情。“你不得不承认那是惊人的关联。”

  “薇妮,伦敦有一半的人都在接受神经或风湿的催眠治疗。”

  “没有到一半。”她怒目而视。“你不得不承认这不仅仅是巧合而已。这个案子的女性死者与催眠术有密切的关系,如今这个可能的嫌疑犯又在接受催眠治疗。我打算深入调查陆夫人。”

  “什么时候?”

  “明天上午。”

  他抓着阳台矮墙的边缘思索各种可能性。

  “我陪你去。”最后他说。

  “谢谢,不用了。”她不屑地轻哼一声。“我自己处理得了。”

  “我毫不怀疑那一点,夫人。”他冷笑。“但我无法抗拒观看你工作的机会。你说的或许没错,我可能忽略了你对我们合伙关系的贡献。是我留意能否从你身上学到一些东西的时候了。”

  12

  第二天下午两点多,薇妮和拓斌被带进班克斯爵士宅邸、那阴暗、寂静的客厅。

  一个年龄不详、脸容严峻的妇人坐在窗边看书。她穿着深褐色的衣裳,腰间系着一条装饰用的链子,链子上悬挂着几把钥匙。她的头发在脑后绾成一个紧实的发髻。

  “午安。”陆夫人语气冷淡地说。

  她放下书,首先望向薇妮,一脸的不感兴趣。但注意力一转向拓斌,立刻就变得容光焕发起来。

  就像猫儿刚刚发现花园里的小鸟,薇妮心想。

  “谢谢你接见我们。”薇妮冷冰冰地说。“我不会耽误你太多的时间,但我们觉得你一定会对我们要说的话感兴趣。”

  “请坐。”陆夫人对拓斌露出亲切无比的微笑,示意客人坐到褐色的沙发上。

  薇妮就座,但拓斌照例地站到最近的窗户前,背对着从窗帘缝隙渗进来的阳光。

  “我就直接说重点了。”薇妮说。“我的同事麦先生和我从事秘密调查的工作。”

  那句话使陆夫人的目光暂时从拓斌身上移开。她望着薇妮,眨了几下眼睛。“我不懂。我以为那种事归保安官负责。”

  “我们的客户比较高级。”薇妮说。

  “原来如此。”陆夫人仍是一脸茫然地说。

  “雇用我们的都是坚持极度保密的上流人士。”薇妮补充说明。

  她从眼角看到拓斌的嘴又以那种令她气得咬牙切齿的方式抽搐着,她不予理会。他或许不懂,但她深知给可能的客户留下深刻的印象,有多么重要。

  “是吗?”陆夫人的注意力再度飘向拓斌。“真有意思。”

  “此刻,我们在找寻一个杀人凶手。”薇妮冷冰冰地说。

  “天啊!”陆夫人伸手按住胸口,一双眼睛睁得大大的。“真不寻常。我从来没有听说过淑女从事那种工作。”

  “确实不常见,”薇妮同意。“但那不是重点。请让我说明我们登门拜访的目的。麦先生和我有理由相信,一个近日遭到杀害的女子,在遇害前不久,从贵府偷走一件价值不菲的东西。”

  “你说什么?”陆夫人瞪着她。“但那是不可能的。我向你保证,这栋宅邸并没有遭窃贼闯入过。”她迅速往四周看了看。“不信你自己看——银器都在,也没有任何东西失踪。”

  “那件东西是一条非常古老的手镯。”拓斌说。

  “不可能!”陆夫人斩钉截铁地说。“我的首饰盒里少了一条手镯我一定会注意到。”

  “那条骨董手镯在收藏家问被称为‘蓝色梅杜莎’。”薇妮说。“你知道它吗?”

  陆夫人皱眉蹙额。“如果你指的是我伯父锁在卧室箱子里的那条骨董手镯,那么我当然知道。它的样式完全不合潮流,称不上是令人感兴趣的骨董。它好像是在英国这里发现的,根本不能与来自希腊或罗马遗址的骨董相比,对不对?”

 

上一页 下一页
返回书页 返回目录 下载本书