浪漫言情小说手机站 > 边地勋爵
上一页 目录 下一页
白天 黑夜

第 37 页

 

  麦肯开始在他的长袍上打结。

  当女孩出现在马车门口时,若兰惊讶的眨眼。六岁大的亚苹可能殴打兄弟姊妹,但此刻她粉妆玉琢得像个小天使。她的红褐色髻发烫过,盘结在耳朵两旁。

  “过来,丫头上男爵招手的哄道。“把你的礼物拿给麦肯瞧瞧。”

  她拉开蓬律,顿足步下台阶。那双非凡的紫眸中盛满了怒火,方正的下颚蓄积着愤怨。

  麦肯嘲笑她。“瞧你穿得这样。”

  “我也是这样看你,猴脸麦肯。”她转身回到车厢中,她那迷你蓬裙的环箍背后翘起,露出细小的臀部和穿着破旧皮裤的修长双腿。

  “精力旺盛的孩子,”男爵喃哺地道。“就像她母亲我过世的二堂妹。对我是一大损伤,但我学会承担了。当然我料理了她的后事,并收养她的孩子。”

  亚苹转身,纤细的手指抓着一只巨大的柳条编篮子。“我妈是你的二堂妹,”她嘟嚷的迈向他们。“你那双豆眼从来没有瞧过她。你用草席将她包起来埋葬。”

  男爵笑道:“这孩子特别有幽默感。”

  “胡说,”女孩怒道。“我今天根本不想来。基德堡臭得像猪窝。”

  当她走近时,麦肯低哼。

  男爵伸手抓住亚苹那仅及他膝盖的肩膀。她挣开,仰起脖子鄙视他。“把你的脏手拿开,没良心男爵。”

  老天,这孩子性子真烈,若兰想道。

  “笑一个,亚苹,把礼物送给麦肯。”

  她虚假的大大咧开嘴巴,使若兰皱眉。

  麦肯深吸一口气。“你——你今天看起来很漂亮,亚苹。”

  她放下篮子。“你是一个拖着鼻涕的小鬼,麦肯。我讨厌你。”

  他大声吞咽。“那你为什么要送我礼物?那是毒药吗?”

  “这不是我的主意,来。”

  麦肯紧张的伸出手,掀起篮子的一边。一头胖胖的褐色野兔,耳朵贴在后面,眨着眼并抽动鼻子。

  麦肯欢喜的叹息。“谢谢你。我从来没有养过兔子做宠物。”

  “它叫做‘海蒂’。”亚苹将它抱起来搂在胸前。“它喜欢草莓还有……带叶的红萝卜。很多很多的红萝卜,每天。”亚苹咬住下唇,紧闭双眼,将脸埋在兔毛中。

  若兰为这位勇敢、活泼的孤女心疼。她抬眼望着男爵,他则忙着检视支撑基德堡商业的那些店铺。

  若兰看见塞拉在打铁铺附近,身边是林贝茜。那妇人看一眼那两位骑士,然后伸手捂住嘴巴。塞拉移到她身前,遮断她的视线。他说话时,头巾上的羽毛颤动。贝茜点头,跟随他离开。

  若兰努力克制脾气。当她询问那两人的事时,男爵对她说谎。他会后悔的。

  若兰现在握有不利于他的充分证据,将注意力转向她所见过最难缠的小孩。

  “它只有三条腿,”亚苹说道。“但它跳得飞快。来,抱住它。”她伸出双手。

  麦肯接过免子。“谢谢你。但它不是你的吗?”

  亚苹瞪视他的长袍。“我不要了。”

  “亚苹喜欢和别的小朋友分享。”男爵说道。

  “哦。”麦肯抚摸免子的耳朵。那头毛茸茸的动物在他怀中扭动,他调整抱它的姿势。“它的脚怎么了?”

  亚苹努力使自己不哭。“它踩到陷阱而弄断了,但它现在完全康复了。”

  “你怎样发现它的?”

  “黑夜天使将它带来给我,他守护小女孩和小动物。他发誓说‘海蒂’并不是真的跛脚,不管别人怎么说。”

  “她总是照顾一些受伤的动物,”男爵说道。“马厩里充满它们——折翼的小鸟、瞎眼的羔羊、缺牙的獾。甚至还有一窝小狐狸。”

  亚苹假装对着地上吐口水。“那是因为你和那个胖法官害死它们的母亲。”

  “根据亚苹的看法,打猎是违法的。”男爵漠然的说道。“我们应该整天谈论边地勋爵来打发时间。”

  “他是黑夜天使。”亚苹眸道。

  “注意你的礼貌,孩子。”男爵说道。

  亚苹对麦肯说道:“别忘了抓抓它的下巴下面。如果你想要的话,我是说,它满喜欢的。它现在是你的了,你可以随意抓它全身,或者不要。”她有点抽噎的说。

  麦肯说道:“我想要,我好喜欢它。”

  安太太动容的说道:“别担心,亚苹小姐。他会好好照顾‘海蒂’的。我们有好多带叶的红萝卜。”

  “你不会煮了它?”亚苹问道。

  “亚苹,记得礼貌。”男爵叱道。

  安太太一片善意的微笑。“当然不会,亚苹,我保证。”然后地对男爵说道:“我确信爵爷希望我给你点心了。”

  谎言,若兰想道,但是必要的。凯尔和男爵绝不可能会做朋友,但他们必须学着容忍彼此。

  “你真是好客,”他说着走向阶梯。他回过头来,瞪着亚苹。“乖一点,否则我就把你的小狐狸送走。”

  亚苹不屑地横他一眼。“如果麦肯再把他的臭嘴贴在我脸上,我就好好修理他。”

  麦肯脸红;已经回到原位的塞拉则咯咯发笑。

  若兰对安太太微笑。“我带客人去起居室,如果你愿意的话。”

  管家忧心的看亚苹一眼。“是的。谢谢您,小姐。”

  若兰跟随男爵穿过城堡,看着他在门槛和吊灯下低头。他停在起居室门内,瞪着空空的台座。“那张伟大的杜家宝座呢?”

  他指的是伯爵卧房中那张大椅子。“宝座,爵爷?”

  他在房中梭巡,随手拿起一只银盒检视。“一个庞然大物,上面刻满了狮子和太阳。上次我来时,它放在台座上。”他放下盒子,移向一对红宝石玻璃烛始,并且拿起来端详。“和这里大部分东西一样,原始至极。”

  “那张宝座来自哪里?”

  他正俯身细看一个时钟灯座。“我猜是那些野蛮的苏格兰王其中一位送的礼物。”

  “伯爵必定重新装演这个房间。”

  “不,这座时钟和那对烛格都保持在原位——”他停顿,对她露出狡猾的微笑。“你真聪明。”

  “聪明?不会吧!爵爷。我很少遇到比我记性更好的人。老天,那个台座看起来真空旷,不是吗?”

  “这得看个人的品味。我惊讶凯尔竟会舍弃那张野蛮的东西。他和他父亲一样,喜欢在上面举行觐见礼,我听说这样。那些一野蛮人似乎喜欢膜拜他。”

  人们尊敬凯尔,但不是膜拜。她保守的说道:“我离开苏格兰太久了,对于基德堡伯爵七世知道得很少。”

  男爵像是对小孩说话般的倾身,手肘撑着膝盖。“你想知道什么?我听说过所有大盗杜肯尼的故事。”

  她希望边地问题能出现转机,问道:“他是一个什么样的父亲?”

  “一个大老粗,教儿子遵守传统家规。我为亲爱的麦肯担心,凯尔已经变得顽固了。”

  若兰认为他是一位纵容的父亲,但这又何妨?“对什么顽固?”

  她的口气必定太尖锐了,因为他轻拍身边的位置,友善的说道:“我真的不是来这里谈论女婿是非。”

  至少他并不否认凯尔是他的亲戚。“回答问题应该不是谈论是非,”她说道。“你知道女人对别人的家务事是最好奇的,尤其是贵族的家。”

  “我怎么会不知道?”他笑道。“我的屋顶有十四个女人,我非常清楚她们的特性。”

  “就像你对付亚苹一样。”对付得很糟,她想道。

  他从背心拿出一根银质牙签,开始剔牙,并且大声的呃唇作响。“她崇拜亚莉。自从亚莉被绑架之后她就变了。”

 

上一页 下一页
返回书页 返回目录 下载本书